TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- change of service
1, fiche 1, Anglais, change%20of%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- service change 2, fiche 1, Anglais, service%20change
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 1, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
change of service: Table tennis and volleyball term. 4, fiche 1, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
service change: tennis term. 4, fiche 1, Anglais, - change%20of%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- changement de service
1, fiche 1, Français, changement%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis et de tennis de table. 2, fiche 1, Français, - changement%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 2, fiche 1, Français, - changement%20de%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cambio de saque
1, fiche 1, Espagnol, cambio%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cambio de servicio 2, fiche 1, Espagnol, cambio%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cambio de servicio: término de tenis y de voleibol. 3, fiche 1, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cambio de saque: término de voleibol. 3, fiche 1, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marketing
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nominee shareholder 1, fiche 2, Anglais, nominee%20shareholder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commercialisation
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne interposée
1, fiche 2, Français, personne%20interpos%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prête-nom 1, fiche 2, Français, pr%C3%AAte%2Dnom
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une personne qui prête son nom, celui-ci figurant sur les certificats d'actions. 1, fiche 2, Français, - personne%20interpos%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Association can. des valeurs mobilières. 1, fiche 2, Français, - personne%20interpos%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European Tennis Association
1, fiche 3, Anglais, European%20Tennis%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ETA 2, fiche 3, Anglais, ETA
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- European Tennis Association
1, fiche 3, Français, European%20Tennis%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ETA 2, fiche 3, Français, ETA
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hospital Insurance Supplementary Fund 1, fiche 4, Anglais, Hospital%20Insurance%20Supplementary%20Fund
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Caisse supplémentaire d'assurance hospitalisation 1, fiche 4, Français, Caisse%20suppl%C3%A9mentaire%20d%27assurance%20hospitalisation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- code value
1, fiche 5, Anglais, code%20value
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Actually, the processing information consists of data definition information (e.g. data validation rules, field definitions and code values, etc.) and data presentation information (e.g. display areas and icons, font styles and sizes. 2, fiche 5, Anglais, - code%20value
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur des codes
1, fiche 5, Français, valeur%20des%20codes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En réalité, elle se présente généralement sous forme d'information de définition des données (p. ex. des règles de validation des données, des définitions de champ et la valeur des codes), et d'information de présentation des données (p. 1, fiche 5, Français, - valeur%20des%20codes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - valeur%20des%20codes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- valor de códigos
1, fiche 5, Espagnol, valor%20de%20c%C3%B3digos
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- degradation failure 1, fiche 6, Anglais, degradation%20failure
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- défaillance par dégradation
1, fiche 6, Français, d%C3%A9faillance%20par%20d%C3%A9gradation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Défaillance qui est à la fois progressive et partielle. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9faillance%20par%20d%C3%A9gradation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- foil stamp 1, fiche 7, Anglais, foil%20stamp
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Production graphique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étiquette d'aluminium 1, fiche 7, Français, %C3%A9tiquette%20d%27aluminium
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Plant Quarantine Centre and Training Institute
1, fiche 8, Anglais, Plant%20Quarantine%20Centre%20and%20Training%20Institute
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PLANTI 2, fiche 8, Anglais, PLANTI
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Plant Quarantine Centre and Training Institute
1, fiche 8, Français, Plant%20Quarantine%20Centre%20and%20Training%20Institute
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PLANTI 2, fiche 8, Français, PLANTI
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application embroidery
1, fiche 9, Anglais, application%20embroidery
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An old technique to decorate fabrics by sewing on spruce motifs made of fabrics of a different kind and of different forms which are attached with sewed or embroidered stitches. 1, fiche 9, Anglais, - application%20embroidery
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 9, La vedette principale, Français
- broderie-application
1, fiche 9, Français, broderie%2Dapplication
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Broderie composée d'éléments rapportés] se distinguant du fond par la matière, la technique ou la couleur [et dont] les motifs sont fixés sur le support par différents points (points de Boulogne, points de feston ou points de chausson.) 2, fiche 9, Français, - broderie%2Dapplication
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette dénomination est également appliquée à un genre de broderie persane [...] qui est en réalité un travail d'incrustation. [...] Les étoffes appliquées sont collées sur le tissu du fond, puis bordées. [...] Des fils d'or et d'argent, des paillettes et de la canetille, employés pour des points d'ornement, rehaussent encore l'effet de ces broderies. 3, fiche 9, Français, - broderie%2Dapplication
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- baitwalker
1, fiche 10, Anglais, baitwalker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bait walker 2, fiche 10, Anglais, bait%20walker
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The bait walker rig walks lures over rocks, snags, trees and other dangers of the deep. 2, fiche 10, Anglais, - baitwalker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plomb marcheur de fond
1, fiche 10, Français, plomb%20marcheur%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- marcheur-de-fond 2, fiche 10, Français, marcheur%2Dde%2Dfond
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plomb monté sur un cadre en forme de V dont une des extrémités a une plombée moulée de forme oblongue. 3, fiche 10, Français, - plomb%20marcheur%20de%20fond
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si vous essayez de présenter votre appât bien au fond et qu'il s'accroche à tout bout de champ, installez un plomb marcheur de fond de 1/4 à 1 once à votre avançon. 4, fiche 10, Français, - plomb%20marcheur%20de%20fond
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Alors que le plomb «marche» sur le fond, le leurre ou l'appât est généralement suspendu à quelques pouces au-dessus. 2, fiche 10, Français, - plomb%20marcheur%20de%20fond
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :